1
00:00:07,140 --> 00:00:10,043
- Yo, those ain't free.

2
00:00:10,110 --> 00:00:12,846
- Um, okay. Um.

3
00:00:12,912 --> 00:00:15,915
Yeah, can I just get a coffee, black.

4
00:00:18,718 --> 00:00:19,686
Oh, man.

5
00:00:22,322 --> 00:00:23,456
Thank you.

6
00:00:27,694 --> 00:00:30,029
Hey, Jubal, sorry, I'm running late.

7
00:00:30,096 --> 00:00:33,566
Some crazy guy threw his coffee at me.

8
00:00:33,633 --> 00:00:36,202
The police came. It was a whole thing.

9
00:00:36,269 --> 00:00:37,771
But you know, justice was served.

10
00:00:37,837 --> 00:00:39,706
The cops ordered the guy to apologize

11
00:00:39,773 --> 00:00:41,508
and pay my dry cleaning bill.

12
00:00:41,574 --> 00:00:43,176
- Uh-huh. And did he?

13
00:00:43,243 --> 00:00:45,145
- The guy gave me 25¢.

14
00:00:45,211 --> 00:00:46,479
The police said that was enough,

15
00:00:46,546 --> 00:00:48,348
and he was sent on his merry way.

16
00:00:48,415 --> 00:00:49,816
- Well, that's why you're an analyst

17
00:00:49,883 --> 00:00:51,951
and not a special agent. - What's that supposed to mean?

18
00:00:52,018 --> 00:00:54,287
- Agents don't let crazy people throw coffee at them, man.

19
00:00:54,354 --> 00:00:55,622
They just don't. - Yeah.

20
00:00:55,688 --> 00:00:56,790
I don't think that that's actually--

21
00:00:56,856 --> 00:00:59,192
- Relax. I'm kidding. Sort of.

22
00:00:59,259 --> 00:01:00,293
I'll see you in a bit.

23
00:01:00,360 --> 00:01:03,496
[people screaming]

24
00:01:14,140 --> 00:01:15,642
- Is everything okay?

25
00:01:15,708 --> 00:01:16,910
I thought I heard someone screaming and--

26
00:01:16,976 --> 00:01:18,178
- Don't move.

27
00:01:18,244 --> 00:01:19,512
Don't say a word or I'll shoot you.

28
00:01:19,579 --> 00:01:20,880
- Get down. Get down on the ground.

29
00:01:20,947 --> 00:01:22,449
Get down on the ground with the others.

30
00:01:22,515 --> 00:01:24,050
- You heard her. Get over here, now.

31
00:01:24,117 --> 00:01:28,021
- Okay, look, look, look, there's no need to be--

32
00:01:28,087 --> 00:01:31,758
[tense music]

33
00:01:31,825 --> 00:01:34,394
- No more talking or you're a dead man.

34
00:01:34,461 --> 00:01:41,468
♪ ♪

35
00:01:42,469 --> 00:01:43,570
What do you mean you can't do it?

36
00:01:43,636 --> 00:01:45,605
Huh? It can't be that difficult.

37
00:01:45,672 --> 00:01:46,940
- It's all computerized.

38
00:01:47,006 --> 00:01:49,075
I don't have access to the codes.

39
00:01:49,142 --> 00:01:50,743
I'm sorry.

40
00:01:50,810 --> 00:01:54,147
- Okay, then we need to get access to them.

41
00:01:54,214 --> 00:01:56,516
In the meantime, you need to lock the front door.

42
00:01:56,583 --> 00:01:58,151
Make it look like the bank is closed.

43
00:01:58,218 --> 00:01:59,486
Come on, move.

44
00:01:59,552 --> 00:02:06,693
♪ ♪

45
00:02:10,229 --> 00:02:12,031
- Wait, wait, he asked you to split the bill?

46
00:02:12,098 --> 00:02:13,700
- No, it was worse.

47
00:02:13,766 --> 00:02:15,134
He went line by line.

48
00:02:15,201 --> 00:02:17,437
You ordered the branzino, I had the chicken.

49
00:02:17,504 --> 00:02:19,072
- Wow, well, he sounds very thorough.

50
00:02:19,138 --> 00:02:21,274
And if you see him again, you are fired.

51
00:02:21,341 --> 00:02:23,343
I mean it.

52
00:02:23,409 --> 00:02:30,583
♪ ♪

53
00:02:31,317 --> 00:02:33,720
Isobel, you need to get to the JOC right away.

54
00:02:33,786 --> 00:02:35,588
All right, so one of our own is being

55
00:02:35,655 --> 00:02:37,690
held hostage at Trust National Bank in Brooklyn,

56
00:02:37,757 --> 00:02:38,958
and every move we make,

57
00:02:39,025 --> 00:02:41,194
every action we take needs to be precise

58
00:02:41,261 --> 00:02:42,929
and needs to end with Kelly Moran

59
00:02:42,996 --> 00:02:45,164
and the rest of the hostages walking out of there unharmed.

60
00:02:45,231 --> 00:02:47,534
- Do we have access to the bank security cameras?

61
00:02:47,600 --> 00:02:49,235
- Almost there.

62
00:02:49,302 --> 00:02:50,303
Got it.

63
00:02:50,370 --> 00:02:52,272
- Okay, okay, here we go.

64
00:02:52,338 --> 00:02:54,374
Yeah, yeah, yeah, yeah.

65
00:02:54,440 --> 00:02:56,943
Okay, can you zoom in to this one right here, please?

66
00:02:57,010 --> 00:03:00,947
♪ ♪

67
00:03:01,014 --> 00:03:02,382
There's Kelly.

68
00:03:02,448 --> 00:03:05,118
Are these masks gonna stop us from getting facial rec?

69
00:03:05,184 --> 00:03:06,119
- Trying now.

70
00:03:08,254 --> 00:03:10,490
No hits. - Okay.

71
00:03:10,557 --> 00:03:12,325
- Everybody, take out your cell phones

72
00:03:12,392 --> 00:03:14,360
and throw them in the center of the carpet right here.

73
00:03:14,427 --> 00:03:15,428
Now, everyone.

74
00:03:15,495 --> 00:03:16,596
- We're not gonna ask again.

75
00:03:16,663 --> 00:03:18,831
We want everyone's phone now.

76
00:03:18,898 --> 00:03:20,333
If we find a phone in your pocket,

77
00:03:20,400 --> 00:03:23,570
if we hear a ring or a buzz, we will shoot you.

78
00:03:25,538 --> 00:03:26,639
Where's your phone?

79
00:03:26,706 --> 00:03:28,808
- Yeah, I--I must have left it at home.

80
00:03:28,875 --> 00:03:31,377
I--I was rushing to the cleaner, and I--

81
00:03:31,444 --> 00:03:32,879
I must have-- - Stand up.

82
00:03:38,318 --> 00:03:40,219
- Hey, look at my shirt. I spilled coffee all over it.

83
00:03:40,286 --> 00:03:42,589
- Just stop talking.

84
00:03:42,655 --> 00:03:44,123
- I hope you're telling the truth.

85
00:03:44,190 --> 00:03:51,130
♪ ♪

86
00:03:53,700 --> 00:03:55,101
Take your jacket off, slowly.

87
00:03:57,370 --> 00:03:58,871
Throw it on the floor.

88
00:04:08,081 --> 00:04:09,048
Sit down.

89
00:04:15,221 --> 00:04:16,923
I'm glad.

90
00:04:16,990 --> 00:04:18,690
I don't wanna shoot anyone.

91
00:04:18,757 --> 00:04:20,959
I swear to God.

92
00:04:21,027 --> 00:04:22,495
But I will.

93
00:04:22,562 --> 00:04:29,936
♪ ♪

94
00:04:30,637 --> 00:04:32,572
Come on, you're the bank manager, okay?

95
00:04:32,639 --> 00:04:34,674
I need to get in here.

96
00:04:34,741 --> 00:04:36,809
Tell me you found something.

97
00:04:38,411 --> 00:04:39,846
- No.

98
00:04:39,912 --> 00:04:41,748
I'm sorry. - Wrong answer.

99
00:04:43,616 --> 00:04:45,284
Bradley.

100
00:04:45,351 --> 00:04:47,587
- Look, I know you're upset, but there's nothing I can do.

101
00:04:47,654 --> 00:04:49,822
But I can give you money.

102
00:04:49,889 --> 00:04:51,224
- We don't care about money.

103
00:04:51,290 --> 00:04:52,825
We need what's in that safe deposit box.

104
00:04:52,892 --> 00:04:55,361
- Okay, like I keep telling you,

105
00:04:55,428 --> 00:04:56,863
I can't access the box

106
00:04:56,929 --> 00:04:59,032
without the customer's ocular biometrics.

107
00:04:59,098 --> 00:05:00,533
- What the hell does that even mean?

108
00:05:00,600 --> 00:05:03,269
- The security system needs to scan the person's eyes.

109
00:05:03,336 --> 00:05:05,738
Okay, there's-- there's no other way.

110
00:05:05,805 --> 00:05:07,540
The customer needs to be here in person.

111
00:05:07,607 --> 00:05:10,576
[sirens wailing]

112
00:05:10,643 --> 00:05:13,546
- What the hell? Did you call the police?

113
00:05:13,613 --> 00:05:14,847
- No. No, I swear.

114
00:05:14,914 --> 00:05:16,315
I--I've been here the whole time.

115
00:05:16,382 --> 00:05:17,750
You would have seen me.

116
00:05:17,817 --> 00:05:24,691
♪ ♪

117
00:05:28,294 --> 00:05:31,064
[agents shouting]

118
00:05:34,000 --> 00:05:37,303
- If anyone moves an inch, we will shoot you, understand?

119
00:05:40,740 --> 00:05:42,208
- All right, we're on the scene.

120
00:05:42,275 --> 00:05:44,010
Have Scola establish a line of communication,

121
00:05:44,077 --> 00:05:45,344
and you head down there as well.

122
00:05:45,411 --> 00:05:46,679
Who knows what these lunatics have in mind.

123
00:05:46,746 --> 00:05:49,015
- Yeah.

124
00:05:49,082 --> 00:05:51,050
- Get the snipers in position. Set up a containment.

125
00:05:51,117 --> 00:05:53,686
100-yard radius.

126
00:05:53,753 --> 00:05:55,855
- This is Special Agent Scola with the FBI.

127
00:05:55,922 --> 00:05:57,190
I'd like to talk to you.

128
00:06:00,860 --> 00:06:03,096
- I'll go get the hostage negotiation phone.

129
00:06:03,162 --> 00:06:05,331
- We're gonna leave a phone at the front door.

130
00:06:05,398 --> 00:06:07,300
We will not attempt to enter the building.

131
00:06:07,366 --> 00:06:08,935
You have my word.

132
00:06:09,001 --> 00:06:12,238
I just wanna talk to you, figure a way out of this.

133
00:06:12,305 --> 00:06:13,406
- Any audio?

134
00:06:13,473 --> 00:06:14,407
We gotta hear what they're saying.

135
00:06:14,474 --> 00:06:15,942
- Let me try.

136
00:06:16,008 --> 00:06:18,711
Mm, negative. It's a video feed only.

137
00:06:21,714 --> 00:06:23,616
- There has to be a way to do this.

138
00:06:23,683 --> 00:06:25,718
- There is, but the person

139
00:06:25,785 --> 00:06:28,087
who actually rents the box needs to be here.

140
00:06:28,154 --> 00:06:30,356
- Well, he's not available, okay, so stop saying that.

141
00:06:30,423 --> 00:06:32,692
- I'm just--I'm telling you that's the only way.

142
00:06:32,759 --> 00:06:34,093
- Can you call someone at the bank

143
00:06:34,160 --> 00:06:37,029
and ask them to open box 1340?

144
00:06:37,096 --> 00:06:37,997
- What are you waiting for? Start calling.

145
00:06:38,064 --> 00:06:39,465
Get us inside that box.

146
00:06:39,532 --> 00:06:46,672
♪ ♪

147
00:07:00,820 --> 00:07:03,289
- Box owner's name is Rafael Salazar.

148
00:07:03,356 --> 00:07:06,259
Started renting the safe deposit box three months ago.

149
00:07:06,325 --> 00:07:08,127
- Okay, what else do we know about him?

150
00:07:08,194 --> 00:07:09,562
- Born and raised on Long Island.

151
00:07:09,629 --> 00:07:11,197
Currently lives in Oyster Bay.

152
00:07:11,264 --> 00:07:13,766
Looks like he works in finance.

153
00:07:13,833 --> 00:07:15,468
- Okay, good.

154
00:07:15,535 --> 00:07:17,737
Now we know whose safe deposit box they are trying to access.

155
00:07:17,804 --> 00:07:19,438
We just need to figure out the why

156
00:07:19,505 --> 00:07:21,274
and how they are connected.

157
00:07:24,110 --> 00:07:26,445
- I got two security cameras across the street.

158
00:07:26,512 --> 00:07:28,915
- Let's go check them out.

159
00:07:28,981 --> 00:07:30,416
- The bank opens up at 9:00,

160
00:07:30,483 --> 00:07:32,351
so I'd say they showed up around 8:30.

161
00:07:32,418 --> 00:07:34,120
- Okay.

162
00:07:36,556 --> 00:07:37,824
- Right there.

163
00:07:39,859 --> 00:07:41,561
- Can you go back to the car and blow that up?

164
00:07:41,627 --> 00:07:47,233
♪ ♪

165
00:07:47,300 --> 00:07:49,035
- Okay, can you fast forward until you see their faces

166
00:07:49,101 --> 00:07:50,636
and then blow that up, too, please?

167
00:07:50,703 --> 00:07:51,871
- Got it.

168
00:07:58,010 --> 00:07:59,912
- Perfect.
- Thanks.

169
00:08:02,114 --> 00:08:04,417
- Okay, just got a hit on the car.

170
00:08:04,483 --> 00:08:07,119
It belongs to the safe deposit owner, Rafael Salazar.

171
00:08:07,186 --> 00:08:09,322
- All right, well, now we know they are both connected

172
00:08:09,388 --> 00:08:10,890
to him somehow.

173
00:08:10,957 --> 00:08:12,892
- Just ran the facial images OA sent over.

174
00:08:12,959 --> 00:08:15,795
The male's name is Marco Salazar, age 37.

175
00:08:15,862 --> 00:08:18,264
He's the only child of Rafael Salazar.

176
00:08:18,331 --> 00:08:21,000
The female is Jennifer Salazar. It's Marco's wife.

177
00:08:21,067 --> 00:08:22,735
They lived in Texas for a while.

178
00:08:22,802 --> 00:08:24,203
Neither one has a criminal record.

179
00:08:24,270 --> 00:08:25,805
- All right, where do they live now?

180
00:08:25,872 --> 00:08:27,673
- Same Oyster Bay address as Rafael.

181
00:08:27,740 --> 00:08:29,976
- Okay, let's get Maggie and OA over there right away.

182
00:08:30,042 --> 00:08:32,178
In the meantime, keep digging into Marco and Jennifer.

183
00:08:32,245 --> 00:08:35,347
I wanna know everything we can about these two, who they are,

184
00:08:35,414 --> 00:08:39,452
what they do, and what they ate for breakfast, now.

185
00:08:39,518 --> 00:08:41,020
- We're heading up to Long Island.

186
00:08:41,087 --> 00:08:42,321
Gunman's father lives up there.

187
00:08:42,388 --> 00:08:44,924
Maybe he knows what the hell is going on.

188
00:08:44,991 --> 00:08:46,125
- The hostage phone is by the door.

189
00:08:46,192 --> 00:08:49,262
- Okay. That's it. Thank you.

190
00:08:49,328 --> 00:08:51,430
All right, so if he picks up the phone,

191
00:08:51,497 --> 00:08:53,933
let's get him talking about his father, see what we can learn.

192
00:08:54,000 --> 00:08:57,203
But first things first, get him to pick up.

193
00:08:57,270 --> 00:08:58,304
- Copy that.

194
00:09:02,508 --> 00:09:04,510
It's Agent Scola.

195
00:09:04,577 --> 00:09:05,811
There's a phone at the door.

196
00:09:05,878 --> 00:09:07,647
Please, just answer it, okay?

197
00:09:07,713 --> 00:09:09,715
It'll help us communicate.

198
00:09:09,782 --> 00:09:12,118
Help us figure something out.

199
00:09:13,753 --> 00:09:16,055
- All right, here he comes.

200
00:09:16,122 --> 00:09:17,757
- You, come with me.

201
00:09:17,823 --> 00:09:18,958
- What?

202
00:09:19,025 --> 00:09:20,593
[breathing shakily]

203
00:09:20,660 --> 00:09:26,499
♪ ♪

204
00:09:26,565 --> 00:09:27,600
- Grab the phone!

205
00:09:30,703 --> 00:09:32,071
Let's talk.

206
00:09:34,774 --> 00:09:35,741
- Grab it.

207
00:09:35,808 --> 00:09:37,276
- Let me help you.

208
00:09:40,246 --> 00:09:42,548
- Do we have a shot? - It's too risky.

209
00:09:42,615 --> 00:09:44,450
Two suspects and multiple hostages.

210
00:09:47,987 --> 00:09:49,488
- Get down.

211
00:09:49,555 --> 00:09:56,362
♪ ♪

212
00:10:03,002 --> 00:10:06,138
[phone ringing]

213
00:10:08,808 --> 00:10:10,042
- Hello?

214
00:10:10,109 --> 00:10:13,379
- Marco, Agent Scola.

215
00:10:13,446 --> 00:10:15,614
- How--how do you know my name?

216
00:10:15,681 --> 00:10:16,949
- We're the FBI, Marco.

217
00:10:17,016 --> 00:10:19,218
We do this for a living. We know a lot of things.

218
00:10:19,285 --> 00:10:20,453
Okay, we also have access

219
00:10:20,519 --> 00:10:22,588
to a lot of different information.

220
00:10:22,655 --> 00:10:24,123
It's a good thing.

221
00:10:24,190 --> 00:10:26,759
It means that we can help you and your wife, Jennifer.

222
00:10:26,826 --> 00:10:28,294
Also means we can negotiate.

223
00:10:28,361 --> 00:10:30,229
- I don't wanna negotiate.

224
00:10:30,296 --> 00:10:32,598
I want a locksmith, an expert locksmith,

225
00:10:32,665 --> 00:10:34,800
someone who could break into a computerized,

226
00:10:34,867 --> 00:10:36,936
state-of-the-art safe deposit box.

227
00:10:37,003 --> 00:10:38,838
And--and I want zip ties.

228
00:10:38,904 --> 00:10:40,639
- Okay. That's easy.

229
00:10:40,706 --> 00:10:43,242
We can find a locksmith, get you some zip ties, all right?

230
00:10:43,309 --> 00:10:44,677
But in the meantime, please, just try

231
00:10:44,744 --> 00:10:47,580
and stay calm, all right? You don't wanna hurt anyone.

232
00:10:47,646 --> 00:10:49,482
It's only gonna make things worse.

233
00:10:51,183 --> 00:10:54,253
- Things can't get any worse, not for us.

234
00:10:57,890 --> 00:11:00,693
Just--just get us that locksmith.

235
00:11:00,760 --> 00:11:04,930
If he does what we need him to do, everyone lives.

236
00:11:04,997 --> 00:11:06,432
If he doesn't, everyone dies.

237
00:11:06,499 --> 00:11:13,406
♪ ♪

238
00:11:32,658 --> 00:11:34,393
- Hell of a place.

239
00:11:34,460 --> 00:11:36,395
- [pounding on door] FBI.

240
00:11:36,462 --> 00:11:38,531
We're looking for Rafael Salazar.

241
00:11:41,934 --> 00:11:43,202
Hello?

242
00:11:43,269 --> 00:11:45,071
Mr. Salazar? This is the FBI.

243
00:11:45,137 --> 00:11:48,274
We need to talk, now.

244
00:11:48,340 --> 00:11:50,743
- Isobel, no one seems to be home and the door's locked.

245
00:11:50,810 --> 00:11:52,645
- His father may be involved in the crime.

246
00:11:52,711 --> 00:11:54,113
Exigent circumstances.

247
00:11:54,180 --> 00:11:56,315
Just get in there and get me some answers.

248
00:11:56,382 --> 00:11:59,585
[suspenseful music]

249
00:11:59,652 --> 00:12:02,888
♪ ♪

250
00:12:02,955 --> 00:12:04,723
- FBI.

251
00:12:04,790 --> 00:12:06,525
- Anybody home?

252
00:12:20,539 --> 00:12:22,708
- OA, get up here right away.

253
00:12:30,616 --> 00:12:31,984
He's dead.

254
00:12:34,320 --> 00:12:36,055
- Doesn't look like it was a pleasant one, either.

255
00:12:36,122 --> 00:12:37,990
- No.

256
00:12:38,057 --> 00:12:39,225
- Thank you.

257
00:12:39,291 --> 00:12:42,595
Hey, so the male gunman's father is dead.

258
00:12:42,661 --> 00:12:44,663
Maggie and OA just found his body at his estate

259
00:12:44,730 --> 00:12:46,298
in Long Island, and it looks like

260
00:12:46,365 --> 00:12:47,233
he was pretty badly beaten.

261
00:12:47,299 --> 00:12:49,401
[phone rings]

262
00:12:49,468 --> 00:12:50,769
- That's him.

263
00:12:50,836 --> 00:12:52,605
Marco, listen, all right, I'm gonna need

264
00:12:52,671 --> 00:12:54,240
a little more time, okay?

265
00:12:54,306 --> 00:12:55,608
- No more stalling.

266
00:12:55,674 --> 00:12:56,876
You want me to prove I'm serious?

267
00:12:56,942 --> 00:12:59,345
- No, listen, that's a bad idea.

268
00:12:59,411 --> 00:13:00,579
[line disconnects]

269
00:13:00,646 --> 00:13:01,914
He hung up.

270
00:13:01,981 --> 00:13:03,749
We need to find this damn locksmith.

271
00:13:03,816 --> 00:13:05,084
- I called the tech squad, but their guy's

272
00:13:05,151 --> 00:13:06,819
all the way in New Haven. - We don't have time.

273
00:13:06,886 --> 00:13:08,621
We need someone now or he's gonna start shooting.

274
00:13:08,687 --> 00:13:10,289
- Where's that damn locksmith?

275
00:13:10,356 --> 00:13:11,624
We're running out of time.

276
00:13:11,690 --> 00:13:18,797
♪ ♪

277
00:13:23,269 --> 00:13:25,204
- I just got a text message from Kelly.

278
00:13:32,211 --> 00:13:33,646
- You.

279
00:13:33,712 --> 00:13:36,182
Stand up.

280
00:13:36,248 --> 00:13:38,651
- You want me to stand up?
- Yes, now.

281
00:13:46,492 --> 00:13:48,694
[line trills]

282
00:13:48,761 --> 00:13:52,198
[phone ringing]

283
00:13:52,264 --> 00:13:53,999
- Look, I already told you, okay,

284
00:13:54,066 --> 00:13:56,168
I need another 15 minutes.

285
00:13:56,235 --> 00:13:58,571
- You have exactly 15 minutes.

286
00:13:58,637 --> 00:14:00,372
If I don't have a locksmith,

287
00:14:00,439 --> 00:14:02,408
I'm gonna shoot this guy right here.

288
00:14:06,545 --> 00:14:09,315
- You'll get a locksmith, okay, and a good one.

289
00:14:09,381 --> 00:14:10,916
I promise you that.

290
00:14:16,555 --> 00:14:18,290
- This man is not playing.

291
00:14:18,357 --> 00:14:25,264
♪ ♪

292
00:14:28,067 --> 00:14:30,536
- You sure about this, Jubal?

293
00:14:30,603 --> 00:14:34,340
- Not really, but we don't have a choice, do we?

294
00:14:34,406 --> 00:14:35,874
- No.

295
00:14:35,941 --> 00:14:38,110
Hopefully, you won't have to be in there long.

296
00:14:38,177 --> 00:14:40,312
- Snipers are in position, okay?

297
00:14:40,379 --> 00:14:42,715
As discussed, just try to find a way to draw Marco

298
00:14:42,781 --> 00:14:43,782
toward the front window.

299
00:14:43,849 --> 00:14:45,251
We'll take him out.

300
00:14:45,317 --> 00:14:47,353
You overpower the wife, take her by surprise.

301
00:14:47,419 --> 00:14:50,589
Last thing she's expecting is a locksmith to play hero.

302
00:14:50,656 --> 00:14:57,796
♪ ♪

303
00:15:23,856 --> 00:15:25,190
- Come over here. We need to pat you down.

304
00:15:25,257 --> 00:15:27,359
- You wanna pat me down here?

305
00:15:27,426 --> 00:15:28,527
- No, you come here.

306
00:15:28,594 --> 00:15:30,029
- Okay.

307
00:15:33,565 --> 00:15:34,933
- Over here.

308
00:15:35,000 --> 00:15:37,002
Okay, right there. Right there. Drop your bags.

309
00:15:38,437 --> 00:15:39,805
Okay.

310
00:15:39,872 --> 00:15:42,241
I'm gonna pat you down, okay?

311
00:15:47,579 --> 00:15:49,581
Okay, he's clean.

312
00:15:49,648 --> 00:15:50,683
Open up your bags.

313
00:15:50,749 --> 00:15:52,117
- Okay.
- Yeah.

314
00:15:52,184 --> 00:15:54,520
- Yeah. It's just my tools.

315
00:15:58,090 --> 00:16:00,559
- What's that?
- The FBI people gave me that.

316
00:16:00,626 --> 00:16:02,828
- Step back.

317
00:16:02,895 --> 00:16:04,396
Zip ties.

318
00:16:04,463 --> 00:16:05,698
Okay, open this one.

319
00:16:05,764 --> 00:16:07,900
- That's it.

320
00:16:07,966 --> 00:16:09,768
- Okay, he's safe. No weapons.

321
00:16:11,203 --> 00:16:13,372
- I need a safe deposit box opened.

322
00:16:13,439 --> 00:16:15,841
Bank manager says you need the customer's eyes in person,

323
00:16:15,908 --> 00:16:17,343
but there has to be a way around that,

324
00:16:17,409 --> 00:16:19,111
you know what I mean?

325
00:16:19,178 --> 00:16:21,580
- There's always a way.

326
00:16:21,647 --> 00:16:22,781
We can get the person who pays for the box--

327
00:16:22,848 --> 00:16:24,316
- No, that won't work.

328
00:16:24,383 --> 00:16:27,019
- Actually, it will.
- It won't work!

329
00:16:28,821 --> 00:16:31,223
- Oh. Right.

330
00:16:31,290 --> 00:16:33,926
Well, we'll find another way.

331
00:16:33,992 --> 00:16:35,728
- Good. Good, I like your attitude.

332
00:16:35,794 --> 00:16:37,363
- Yeah.

333
00:16:43,302 --> 00:16:45,337
- Okay, is there anything else I need to know?

334
00:16:45,404 --> 00:16:46,505
- Yeah.

335
00:16:46,572 --> 00:16:48,107
We need you to get inside that box

336
00:16:48,173 --> 00:16:50,042
within the next 30 minutes, yeah?

337
00:16:50,109 --> 00:16:52,211
- 30 minutes, huh? Okay.

338
00:16:52,277 --> 00:16:53,912
- What are you looking at?

339
00:16:55,647 --> 00:16:58,150
- What--what's that?
- You keep looking around.

340
00:16:58,217 --> 00:17:00,052
- I'm a little nervous here, man.

341
00:17:00,119 --> 00:17:03,989
You got guns pointed at me, people sitting around.

342
00:17:04,056 --> 00:17:07,726
I mean, why don't you let the rest of these people go?

343
00:17:07,792 --> 00:17:08,894
- No, we're not letting anyone go

344
00:17:08,961 --> 00:17:10,028
until you get inside that box.

345
00:17:10,095 --> 00:17:11,763
- It's fine, I'm just a locksmith

346
00:17:11,829 --> 00:17:12,931
trying to do a good deed here.

347
00:17:12,998 --> 00:17:15,567
- Just come with me. Now.

348
00:17:15,634 --> 00:17:16,568
- Yeah.

349
00:17:21,573 --> 00:17:23,008
- 1340.

350
00:17:23,075 --> 00:17:26,078
- 1340. Okay, um...

351
00:17:27,079 --> 00:17:28,180
Where is it...

352
00:17:28,247 --> 00:17:29,848
- Okay, if anybody tries to be a hero,

353
00:17:29,915 --> 00:17:31,617
I will shoot you, okay?

354
00:17:31,683 --> 00:17:35,888
So just stay down and let the locksmith do his thing.

355
00:17:35,954 --> 00:17:38,490
Just don't move.

356
00:17:40,559 --> 00:17:41,760
- Right.

357
00:17:41,827 --> 00:17:48,600
♪ ♪

358
00:17:49,601 --> 00:17:51,470
- Are you good?

359
00:17:51,537 --> 00:17:56,041
- I--yeah, it looks, you know, pretty straightforward.

360
00:17:56,108 --> 00:17:57,443
- Get to work.

361
00:18:01,680 --> 00:18:04,216
- Ian's gonna walk you through this step by step.

362
00:18:05,951 --> 00:18:08,220
This is doable, right?

363
00:18:08,287 --> 00:18:09,655
- Yes.

364
00:18:09,721 --> 00:18:11,723
I think so. - Try again.

365
00:18:11,790 --> 00:18:14,059
- Yes, it's doable.

366
00:18:14,126 --> 00:18:15,527
I'm reading through the protocols now.

367
00:18:15,594 --> 00:18:17,763
In the meantime, grab a USB cable

368
00:18:17,830 --> 00:18:21,834
and plug your laptop into that port in the wall panel.

369
00:18:21,900 --> 00:18:23,402
- What's that gonna do?

370
00:18:23,469 --> 00:18:25,404
- Nothing.
- Come again?

371
00:18:25,471 --> 00:18:28,040
- We need to buy time until I talk to the bank's IT people

372
00:18:28,106 --> 00:18:30,242
and figure out how to do this, so just pretend.

373
00:18:30,309 --> 00:18:32,845
Move your hands across the keyboard,

374
00:18:32,911 --> 00:18:35,380
but don't actually touch the keys.

375
00:18:35,447 --> 00:18:37,282
One misstep and the system will shut down for 24 hours.

376
00:18:38,650 --> 00:18:39,952
- Copy that.

377
00:18:40,018 --> 00:18:42,721
- What are you doing, huh? What are you doing?

378
00:18:42,788 --> 00:18:44,356
Go! Make it tighter!

379
00:18:44,423 --> 00:18:45,757
- Sorry, hey.

380
00:18:45,824 --> 00:18:47,793
- How's it going?

381
00:18:47,860 --> 00:18:49,595
- It's going--going great so far,

382
00:18:49,661 --> 00:18:52,498
but I need access to the electrical panel.

383
00:18:52,564 --> 00:18:54,666
- Hey, Bradley, electrical panel.

384
00:18:54,733 --> 00:18:56,435
- Go. Go.

385
00:18:56,502 --> 00:18:58,270
- Quick.

386
00:19:00,572 --> 00:19:03,408
Come on, come on. Hurry up, damn it.

387
00:19:03,475 --> 00:19:04,476
Go.

388
00:19:04,543 --> 00:19:11,483
♪ ♪

389
00:19:16,722 --> 00:19:18,624
- Great. Thank you.

390
00:19:23,729 --> 00:19:24,997
- How much longer?

391
00:19:27,866 --> 00:19:29,801
- How--how long? Um.

392
00:19:29,868 --> 00:19:32,337
Let's see, well, you know, first,

393
00:19:32,404 --> 00:19:34,940
I can't give you an exact time frame, but I'm hoping--

394
00:19:35,007 --> 00:19:37,509
- No. No, we need a guarantee.

395
00:19:37,576 --> 00:19:39,811
- I--I can't-- I can't do that.

396
00:19:39,878 --> 00:19:41,914
I can't control every variable.

397
00:19:41,980 --> 00:19:44,316
- How long?

398
00:19:44,383 --> 00:19:47,753
- Just give him an answer you can stand behind.

399
00:19:49,087 --> 00:19:50,255
- 20 minutes.

400
00:19:50,322 --> 00:19:53,091
- Um, 20--20 minutes.

401
00:19:54,393 --> 00:19:55,827
- Okay.
- Yeah.

402
00:19:55,894 --> 00:19:58,463
- That works.

403
00:19:58,530 --> 00:20:00,966
But if it takes 21, you're a dead man.

404
00:20:01,033 --> 00:20:07,673
♪ ♪

405
00:20:17,082 --> 00:20:18,317
- I mean, he was obviously hit in the face,

406
00:20:18,383 --> 00:20:19,685
but gathering by the way he's clutching his chest,

407
00:20:19,751 --> 00:20:21,219
I'd say it was a heart attack that killed him.

408
00:20:21,286 --> 00:20:23,388
- I found the room they keep all the security footage in,

409
00:20:23,455 --> 00:20:25,724
but they tore out all the cables.

410
00:20:25,791 --> 00:20:27,326
Stole the hard drive.

411
00:20:27,392 --> 00:20:28,727
- Smart move.

412
00:20:28,794 --> 00:20:30,262
- Look at this.

413
00:20:30,329 --> 00:20:32,931
[tense music]

414
00:20:32,998 --> 00:20:34,299
- Where is she?
- I don't know.

415
00:20:34,366 --> 00:20:35,534
Cleared the whole house.

416
00:20:35,601 --> 00:20:38,136
- So she's missing?
- Or worse.

417
00:20:38,203 --> 00:20:39,938
We don't know what these two are capable of.

418
00:20:42,374 --> 00:20:44,142
- Hold on a second. Hold on.

419
00:20:44,209 --> 00:20:45,277
Is this is a camera?

420
00:20:47,379 --> 00:20:50,749
Is this is part of the main security system?

421
00:20:50,816 --> 00:20:52,050
- I don't think so.

422
00:20:53,819 --> 00:20:55,721
Looks like it's pointed at this painting,

423
00:20:55,787 --> 00:20:57,456
probably for insurance purposes.

424
00:20:57,522 --> 00:20:59,758
- We need to get this footage to the JOC right away.

425
00:21:03,729 --> 00:21:05,330
- Ian, where are we?

426
00:21:05,397 --> 00:21:07,032
- I'm on the phone with the bank's cybersecurity team now.

427
00:21:07,099 --> 00:21:08,600
They're sending me the information as we speak.

428
00:21:08,667 --> 00:21:11,036
- Jubal, you need to slow play the setup.

429
00:21:11,103 --> 00:21:13,739
Ian will jump on with instructions shortly.

430
00:21:13,805 --> 00:21:15,607
- Make them tighter. It's too loose.

431
00:21:15,674 --> 00:21:17,242
See all this space? Make it tighter.

432
00:21:21,313 --> 00:21:24,082
- And how exactly would you define "shortly"?

433
00:21:24,149 --> 00:21:26,051
- We are moving as fast as we can.

434
00:21:26,118 --> 00:21:28,854
Maggie and OA are in Oyster Bay now trying to get information.

435
00:21:28,920 --> 00:21:31,123
The more we know, the better our odds.

436
00:21:31,189 --> 00:21:32,257
- Copy that.

437
00:21:37,195 --> 00:21:39,131
- The footage from Salazar's estate's downloading now.

438
00:21:39,197 --> 00:21:41,233
It's a motion-activated camera, so not a lot to scrub.

439
00:21:41,299 --> 00:21:43,068
Should have something in the next few minutes.

440
00:21:43,135 --> 00:21:45,504
- Hobbs, anything on Marco's father?

441
00:21:45,570 --> 00:21:48,340
Any financial reason that safe deposit box is so important?

442
00:21:48,407 --> 00:21:50,275
- He's opened up numerous shell accounts

443
00:21:50,342 --> 00:21:53,111
over the last few months, over a billion dollars' worth.

444
00:21:53,178 --> 00:21:56,014
- Originating where?
- Colombia.

445
00:21:56,081 --> 00:21:57,683
- Sounds like his dad might be washing money.

446
00:21:57,749 --> 00:21:58,984
- Exactly.

447
00:21:59,051 --> 00:22:00,752
His most recent transaction was a withdrawal

448
00:22:00,819 --> 00:22:03,288
from one of his offshore accounts.

449
00:22:03,355 --> 00:22:05,257
$200 million.

450
00:22:05,323 --> 00:22:07,225
- Did he transfer the money to Trust National?

451
00:22:07,292 --> 00:22:09,628
- No, he converted it to cryptocurrency, Bitcoin.

452
00:22:09,695 --> 00:22:12,130
You don't need a bank for that, just an access code.

453
00:22:15,367 --> 00:22:17,569
- Like I told you before, I don't wanna hurt anyone,

454
00:22:17,636 --> 00:22:19,871
but I will if I have to.

455
00:22:21,907 --> 00:22:23,875
So just do what I say.

456
00:22:26,745 --> 00:22:28,413
- Isobel, I can't keep stalling.

457
00:22:28,480 --> 00:22:31,416
I need Ian in my ear pretty damn quick.

458
00:22:31,483 --> 00:22:32,617
- All right, I'll keep pushing.

459
00:22:32,684 --> 00:22:34,886
- All right. Just tell him.

460
00:22:34,953 --> 00:22:41,893
♪ ♪

461
00:22:51,903 --> 00:22:53,805
Isobel, there's a lot going on here.

462
00:22:53,872 --> 00:22:57,008
I need Ian in my ear right now, ready or not.

463
00:22:57,075 --> 00:22:58,910
- It's game time.
- Five minutes.

464
00:22:58,977 --> 00:23:00,145
- We don't have five minutes.

465
00:23:00,212 --> 00:23:01,646
- If I give Jubal the wrong instructions,

466
00:23:01,713 --> 00:23:03,048
that metal grid will slide into place

467
00:23:03,115 --> 00:23:04,616
and the whole system will shut down.

468
00:23:04,683 --> 00:23:05,917
It'll make it impossible to breach.

469
00:23:05,984 --> 00:23:07,986
- You've got two minutes.

470
00:23:10,489 --> 00:23:12,324
Jubal, hang with me. He's almost there.

471
00:23:12,390 --> 00:23:13,792
- Got something.

472
00:23:13,859 --> 00:23:15,160
I've been scrolling through the footage.

473
00:23:15,227 --> 00:23:16,294
Marco and Jennifer didn't kill Rafael.

474
00:23:16,361 --> 00:23:18,430
- Then who did?
- These two.

475
00:23:18,497 --> 00:23:21,433
[garbled audio]

476
00:23:30,075 --> 00:23:32,811
- They're asking about the money Salazar stole,

477
00:23:32,878 --> 00:23:35,580
but I still can't make out what Salazar says before dying.

478
00:23:35,647 --> 00:23:37,315
- Okay, stand by.

479
00:23:37,382 --> 00:23:39,751
I'm gonna try to enhance the sound even more.

480
00:23:39,818 --> 00:23:42,921
- [speaking Spanish]

481
00:23:46,158 --> 00:23:48,193
- The crypto key is in the safe deposit box.

482
00:23:48,260 --> 00:23:49,828
- So that's what they're looking for.

483
00:23:49,895 --> 00:23:51,963
- And these two men are holding their daughter as collateral.

484
00:23:52,030 --> 00:23:54,132
- Start scrubbing traffic cams near Rafael's estate.

485
00:23:54,199 --> 00:23:57,903
Let's find this vehicle now.

486
00:23:57,969 --> 00:24:00,071
- Hey, hey, what is this? What are you doing?

487
00:24:00,138 --> 00:24:02,240
It's too loose. Hey, what is this?

488
00:24:02,307 --> 00:24:04,743
What are you doing? What are you doing?

489
00:24:04,810 --> 00:24:06,011
- Make it tighter!

490
00:24:09,681 --> 00:24:11,449
- These two are losing it fast.

491
00:24:11,516 --> 00:24:12,751
- Ian, get on the comms.

492
00:24:12,818 --> 00:24:14,853
We're out of time.

493
00:24:14,920 --> 00:24:16,188
- Okay.

494
00:24:16,254 --> 00:24:19,491
Connect the USB cord to the main panel.

495
00:24:19,558 --> 00:24:21,293
- Yeah, that's already done.

496
00:24:21,359 --> 00:24:23,061
- Now, type in the bypass code.

497
00:24:24,796 --> 00:24:27,866
It's 100288.

498
00:24:27,933 --> 00:24:29,935
Good, now go to the scanner and--

499
00:24:30,001 --> 00:24:32,604
- What's taking so long?

500
00:24:32,671 --> 00:24:34,005
What's taking so long?

501
00:24:34,072 --> 00:24:36,675
- Look, pal, this is hard enough

502
00:24:36,741 --> 00:24:39,044
without you waving a gun around and shouting at me.

503
00:24:39,110 --> 00:24:40,979
- Okay, just get it open.

504
00:24:41,046 --> 00:24:43,348
Everything we care about depends on it.

505
00:24:43,415 --> 00:24:48,420
♪ ♪

506
00:24:48,486 --> 00:24:50,155
- I get it.

507
00:24:52,691 --> 00:24:53,859
I get it.

508
00:24:53,925 --> 00:24:55,260
Look, I know you're just trying to help,

509
00:24:55,327 --> 00:24:57,963
but you're just making the situation worse.

510
00:24:58,029 --> 00:24:59,130
- Don't lecture me!

511
00:24:59,197 --> 00:25:00,999
You have no idea what's happening!

512
00:25:01,066 --> 00:25:02,500
- No, I know. I'm sorry. I'm sorry.

513
00:25:02,567 --> 00:25:05,136
I'm just--I'm just saying, let me do my job,

514
00:25:05,203 --> 00:25:08,273
and everyone will get to go home safely, all right?

515
00:25:10,709 --> 00:25:11,877
- Babe.

516
00:25:11,943 --> 00:25:13,979
Babe, babe, babe, let him do it.

517
00:25:14,045 --> 00:25:16,214
Okay? Just let him do his job, okay?

518
00:25:16,281 --> 00:25:18,617
We need to let him get inside that box, okay?

519
00:25:18,683 --> 00:25:25,590
♪ ♪

520
00:25:31,229 --> 00:25:38,270
- The scanner reset code is 1029-63.

521
00:25:39,004 --> 00:25:40,639
[computer chirps]

522
00:25:46,177 --> 00:25:47,612
- What happened? Why isn't it opening?

523
00:25:50,749 --> 00:25:52,951
- Uh...

524
00:25:53,018 --> 00:25:55,520
I'm not sure.

525
00:25:57,055 --> 00:25:58,390
- Jubal, did you type in the dash?

526
00:25:58,456 --> 00:25:59,791
If not, that's why it didn't open.

527
00:25:59,858 --> 00:26:01,092
Try to stall.

528
00:26:01,159 --> 00:26:02,594
I'll see if there's a workaround.

529
00:26:02,661 --> 00:26:06,998
- You know what, I think I know what I did wrong.

530
00:26:07,065 --> 00:26:09,634
I just need a few more minutes.

531
00:26:09,701 --> 00:26:10,936
- No, no, there's no time.

532
00:26:11,002 --> 00:26:12,404
I have to make a call in 10 minutes.

533
00:26:12,470 --> 00:26:13,538
- 10 minutes.

534
00:26:13,605 --> 00:26:14,906
Okay, well, that should be fine.

535
00:26:14,973 --> 00:26:17,409
I should be able to, uh, fix it by then.

536
00:26:24,115 --> 00:26:25,350
- Jubal, do not let him use that crowbar.

537
00:26:25,417 --> 00:26:26,718
It'll cause the security grid to activate.

538
00:26:26,785 --> 00:26:29,988
- Uh, no, buddy, you don't wanna be doing that.

539
00:26:30,055 --> 00:26:32,490
That's--that's gonna trigger the emergency security system

540
00:26:32,557 --> 00:26:33,959
and the whole damn thing is gonna shut down.

541
00:26:34,025 --> 00:26:36,494
Would you tell him, please? - Marco, don't do that.

542
00:26:36,561 --> 00:26:38,229
- I'm telling you, this is not a good idea.

543
00:26:38,296 --> 00:26:40,932
Please. - Jubal, you have to stop him.

544
00:26:40,999 --> 00:26:42,901
- What are you doing?
- I'm serious.

545
00:26:42,968 --> 00:26:43,969
You're just gonna make it impossible.

546
00:26:44,035 --> 00:26:45,971
- No, Marco! Marco!

547
00:26:46,037 --> 00:26:47,072
- It's not a good idea. [alarm blares]

548
00:26:47,138 --> 00:26:49,674
No, no! - No, no, no!

549
00:26:49,741 --> 00:26:52,143
- No!

550
00:26:52,210 --> 00:26:54,879
- [screaming] No!

551
00:26:54,946 --> 00:27:02,320
♪ ♪

552
00:27:03,221 --> 00:27:05,790
- What are we gonna do now? You have to fix it.

553
00:27:05,857 --> 00:27:12,998
♪ ♪

554
00:27:22,841 --> 00:27:24,042
- Okay, we--we can fix this. We just need to stay calm.

555
00:27:24,109 --> 00:27:25,944
- Well, then fix it! Make it open!

556
00:27:26,011 --> 00:27:28,546
- I will, I just need a-- a few minutes here.

557
00:27:28,613 --> 00:27:30,882
- No! There's no time! Open it now!

558
00:27:30,949 --> 00:27:32,450
- You don't understand.

559
00:27:32,517 --> 00:27:33,685
If you don't open that thing,

560
00:27:33,752 --> 00:27:35,086
they're gonna kill our daughter, okay?

561
00:27:35,153 --> 00:27:37,055
- Okay. I didn't know. Your daughter's in danger?

562
00:27:37,122 --> 00:27:38,356
- Yes!

563
00:27:38,423 --> 00:27:39,524
- Oh, no, no, no, no, don't say anything.

564
00:27:39,591 --> 00:27:40,625
You're just gonna make it worse.

565
00:27:40,692 --> 00:27:42,694
- We don't have any other option.

566
00:27:42,761 --> 00:27:44,029
- I'm so sorry.

567
00:27:44,095 --> 00:27:45,764
Is that why-- is that why you're doing this?

568
00:27:45,830 --> 00:27:48,299
- It doesn't matter. Just open the damn box!

569
00:27:48,366 --> 00:27:50,869
- We just need to be patient and let the system reboot,

570
00:27:50,935 --> 00:27:54,272
and then I'm gonna get you into your box.

571
00:27:54,339 --> 00:27:55,940
- Jubal, you've gotta stall them.

572
00:27:56,007 --> 00:27:57,609
Ian's working on a fix on this side.

573
00:27:57,675 --> 00:27:59,310
Where are we the traffic cams?

574
00:27:59,377 --> 00:28:01,546
- I caught a gray SUV two blocks from the estate.

575
00:28:01,613 --> 00:28:04,149
It was moving away about the time Marco entered the bank.

576
00:28:04,215 --> 00:28:06,885
Two males inside, angle is not great,

577
00:28:06,951 --> 00:28:07,852
but by the profile of the driver,

578
00:28:07,919 --> 00:28:09,154
I think it might be them.

579
00:28:09,220 --> 00:28:10,688
- It looks like there's a kid in the back.

580
00:28:10,755 --> 00:28:13,024
That's gotta be them. Run the plate now.

581
00:28:13,091 --> 00:28:14,859
- Comes back to a rental company.

582
00:28:14,926 --> 00:28:17,195
- Does the car have GPS?

583
00:28:17,262 --> 00:28:18,563
- Yes.

584
00:28:18,630 --> 00:28:20,131
- All right, get me that location now.

585
00:28:20,198 --> 00:28:23,401
If we can rescue Marco's daughter, we can end this.

586
00:28:23,468 --> 00:28:25,336
- GPS shows the car is stationary at Woodbury.

587
00:28:25,403 --> 00:28:27,539
- Maggie and OA are just minutes from that area.

588
00:28:27,605 --> 00:28:30,008
[tense music]

589
00:28:30,075 --> 00:28:31,342
- Isobel, is the car still there?

590
00:28:31,409 --> 00:28:32,577
- Yes.

591
00:28:32,644 --> 00:28:33,745
State troopers will meet you there.

592
00:28:33,812 --> 00:28:35,547
They will hold wide until you arrive.

593
00:28:35,613 --> 00:28:37,182
Maggie, this is a short window.

594
00:28:37,248 --> 00:28:39,584
We've gotta get proof that Marco's daughter is safe.

595
00:28:39,651 --> 00:28:41,986
It's the only way to end this without any more violence.

596
00:28:42,053 --> 00:28:45,123
- Copy that. We'll keep you updated.

597
00:28:45,190 --> 00:28:47,926
- You gotta get it open. There's no other way.

598
00:28:47,992 --> 00:28:50,128
- I can get it open. That's not the problem.

599
00:28:50,195 --> 00:28:53,098
It's just that the metal grid is blocking the boxes.

600
00:28:53,164 --> 00:28:54,799
- No. No, you have to fix this.

601
00:28:54,866 --> 00:28:57,302
We have to get that crypto key.

602
00:28:57,368 --> 00:28:59,003
They killed his father.

603
00:28:59,070 --> 00:29:01,773
Do you think they're gonna hesitate to kill our daughter?

604
00:29:02,874 --> 00:29:04,542
- I don't know.

605
00:29:04,609 --> 00:29:08,780
Um, do you think maybe I could speak to the bank manager?

606
00:29:08,847 --> 00:29:10,615
- Bradley, hey.
- Yeah.

607
00:29:10,682 --> 00:29:11,950
- Hey.

608
00:29:12,016 --> 00:29:14,953
Could you maybe override the grid from here?

609
00:29:15,019 --> 00:29:16,154
- No.

610
00:29:18,323 --> 00:29:20,625
But I can call the IT department.

611
00:29:20,692 --> 00:29:22,794
Maybe they can help.

612
00:29:22,861 --> 00:29:24,562
- Okay. Okay.

613
00:29:24,629 --> 00:29:26,364
Yeah, call them.

614
00:29:26,431 --> 00:29:27,832
- That's good. That's good.

615
00:29:27,899 --> 00:29:30,635
We're gonna-- we're gonna get this done.

616
00:29:30,702 --> 00:29:32,003
- Jubal, Ian has already tried that.

617
00:29:32,070 --> 00:29:33,872
The bank can't do it remotely.

618
00:29:35,273 --> 00:29:36,808
- [whispering] Well, then, we're all out of options.

619
00:29:36,875 --> 00:29:38,443
- No, maybe not.

620
00:29:38,510 --> 00:29:40,812
We think we found the men that are holding Marco's daughter.

621
00:29:40,879 --> 00:29:42,514
Hopefully, we can get her on the phone shortly.

622
00:29:42,580 --> 00:29:43,815
If we can prove that she is safe,

623
00:29:43,882 --> 00:29:46,351
they will have a reason to surrender.

624
00:29:46,417 --> 00:29:49,921
- I'll keep trying to stall them until they find her.

625
00:29:49,988 --> 00:29:53,324
- Well--well, that's just not good enough.

626
00:29:53,391 --> 00:29:56,461
Well, I need to speak to your supervisor.

627
00:29:56,528 --> 00:29:58,530
Well, there has to be a way.

628
00:29:58,596 --> 00:29:59,731
- What the hell are they saying?

629
00:29:59,797 --> 00:30:01,099
- Just--I'm trying.

630
00:30:01,166 --> 00:30:02,767
Please, just give me a few more seconds, okay?

631
00:30:02,834 --> 00:30:04,035
- Give me the phone. I'll talk to them myself.

632
00:30:04,102 --> 00:30:05,670
- No, no, that won't work. Please--

633
00:30:05,737 --> 00:30:07,172
[gunshot] - Will they listen to me now?

634
00:30:07,238 --> 00:30:08,640
[people shouting] - Hey, hey!

635
00:30:08,706 --> 00:30:10,308
He's just trying to-- [grunts]

636
00:30:13,811 --> 00:30:15,046
- What?

637
00:30:17,582 --> 00:30:18,683
What the hell is that?

638
00:30:21,953 --> 00:30:23,454
- It's nothing.

639
00:30:23,521 --> 00:30:25,256
That's just the--it's a way for the security center

640
00:30:25,323 --> 00:30:27,725
to be able to talk to me, help me through.

641
00:30:27,792 --> 00:30:30,361
- Are you--

642
00:30:30,428 --> 00:30:31,763
are you a cop?

643
00:30:31,829 --> 00:30:34,732
- You've been playing us, wasting time.

644
00:30:34,799 --> 00:30:41,406
♪ ♪

645
00:30:47,445 --> 00:30:49,547
- Tell Scola and Tiff to prepare to make entry.

646
00:30:49,614 --> 00:30:50,615
Stage, but wait for my command.

647
00:30:50,682 --> 00:30:52,817
- Got it.

648
00:30:59,624 --> 00:31:00,892
- Things have deteriorated.

649
00:31:00,959 --> 00:31:02,193
Prepare to make entry.

650
00:31:02,260 --> 00:31:03,728
- There's no easy way to say this.

651
00:31:03,795 --> 00:31:05,029
If we do, there's a good chance

652
00:31:05,096 --> 00:31:06,431
he'll kill a few of those hostages.

653
00:31:06,497 --> 00:31:10,168
- And if we don't, there's 100% chance.

654
00:31:10,235 --> 00:31:12,170
- Copy that.

655
00:31:15,940 --> 00:31:17,475
- Just tell me who you are.

656
00:31:17,542 --> 00:31:19,143
- I'm an FBI agent.

657
00:31:19,210 --> 00:31:20,545
That's a good thing, Marco,

658
00:31:20,612 --> 00:31:23,881
because we're about to find your daughter.

659
00:31:23,948 --> 00:31:26,451
- You know where she is?
- Yeah. We're close.

660
00:31:26,517 --> 00:31:28,519
And we are going to find her.

661
00:31:28,586 --> 00:31:31,522
Now, look, we know your father was tortured and killed,

662
00:31:31,589 --> 00:31:33,958
and we know you're trying to retrieve a crypto key,

663
00:31:34,025 --> 00:31:36,494
and most of all, we know you're doing all of this

664
00:31:36,561 --> 00:31:37,662
to save your little girl.

665
00:31:37,729 --> 00:31:39,964
We understand.

666
00:31:40,031 --> 00:31:41,899
- My father, he got greedy.

667
00:31:41,966 --> 00:31:44,569
He put us all in danger.

668
00:31:44,636 --> 00:31:46,371
- Yeah, they showed us what they did to him,

669
00:31:46,437 --> 00:31:48,172
and they said that they would do the exact same thing

670
00:31:48,239 --> 00:31:50,041
to our daughter if we didn't get

671
00:31:50,108 --> 00:31:51,943
the crypto key out of the box.

672
00:31:52,010 --> 00:31:54,779
So we have to get that code in the next five minutes,

673
00:31:54,846 --> 00:31:56,114
or they're absolutely gonna kill her.

674
00:31:56,180 --> 00:31:57,682
- I know. We understand. We understand.

675
00:31:57,749 --> 00:31:58,816
So why don't you put the weapons down,

676
00:31:58,883 --> 00:32:00,852
let these people go, and work with us

677
00:32:00,918 --> 00:32:02,120
to save your little girl.

678
00:32:02,186 --> 00:32:03,488
- No, no, no, you're lying.

679
00:32:03,554 --> 00:32:05,590
Just like you lied about being a locksmith.

680
00:32:05,657 --> 00:32:07,191
- No, no, this is different.

681
00:32:07,258 --> 00:32:10,295
We're on the same page now, Marco.

682
00:32:10,361 --> 00:32:13,298
- What are they saying? Can they fix this?

683
00:32:13,364 --> 00:32:14,799
- No.

684
00:32:14,866 --> 00:32:16,267
They can't.

685
00:32:19,604 --> 00:32:20,605
- Our baby.

686
00:32:20,672 --> 00:32:22,340
[crying] Our baby.

687
00:32:22,407 --> 00:32:25,677
No, no, no, they're gonna kill her.

688
00:32:25,743 --> 00:32:27,578
- They're not gonna kill her if you work with us.

689
00:32:27,645 --> 00:32:29,714
- They're gonna kill her.

690
00:32:29,781 --> 00:32:31,115
No, no, they're gonna kill her. They're gonna kill her.

691
00:32:31,182 --> 00:32:32,417
- Jennifer, listen to me.

692
00:32:32,483 --> 00:32:35,586
Work with us, and we can save your child.

693
00:32:35,653 --> 00:32:37,989
If you work with us, we can save your little girl.

694
00:32:38,056 --> 00:32:40,491
- They're gonna kill her!

695
00:32:40,558 --> 00:32:42,026
No!

696
00:32:42,093 --> 00:32:44,128
- Listen to me.

697
00:32:44,195 --> 00:32:46,464
- We didn't wanna do this, I swear.

698
00:32:46,531 --> 00:32:48,733
- I know.

699
00:32:48,800 --> 00:32:50,601
[gunshot] [people scream]

700
00:32:50,668 --> 00:32:57,575
♪ ♪

701
00:32:58,609 --> 00:33:00,411
- No one move! No one!

702
00:33:13,458 --> 00:33:14,792
- Maggie, how close are you to the kidnappers?

703
00:33:14,859 --> 00:33:16,728
These two are losing control.

704
00:33:16,794 --> 00:33:18,463
- We're arriving on location now.

705
00:33:18,529 --> 00:33:20,465
- Marco, you need to relax.

706
00:33:20,531 --> 00:33:21,666
- We didn't ask for this.

707
00:33:21,733 --> 00:33:24,135
All we wanted was to save our kid.

708
00:33:24,202 --> 00:33:25,970
- Okay, you need to release me right now so I can help him.

709
00:33:26,037 --> 00:33:27,772
Otherwise, he's going to bleed out.

710
00:33:27,839 --> 00:33:29,107
- He's the one that tried to grab the gun,

711
00:33:29,173 --> 00:33:30,475
tried to be a hero.

712
00:33:30,541 --> 00:33:32,076
- That may be, but you do not want him to die.

713
00:33:32,143 --> 00:33:35,246
[tense music]

714
00:33:35,313 --> 00:33:39,984
♪ ♪

715
00:33:40,051 --> 00:33:41,452
- FBI, don't do it!

716
00:33:41,519 --> 00:33:42,620
[gunfire]

717
00:33:42,687 --> 00:33:43,821
- Shots fired.

718
00:33:55,533 --> 00:33:56,934
- Show me your hands!

719
00:33:57,001 --> 00:34:03,941
♪ ♪

720
00:34:04,008 --> 00:34:05,510
Drop your weapon!

721
00:34:16,987 --> 00:34:17,922
Man down.

722
00:34:20,858 --> 00:34:22,092
- Keep your hands where I can see them.

723
00:34:25,996 --> 00:34:27,465
- Cover me.

724
00:34:31,034 --> 00:34:32,103
OA, she's here.

725
00:34:32,170 --> 00:34:33,871
- She alive?

726
00:34:33,938 --> 00:34:35,373
- Ella?

727
00:34:35,440 --> 00:34:36,674
Ella?

728
00:34:40,578 --> 00:34:42,847
She's breathing, but she's heavily sedated.

729
00:34:45,315 --> 00:34:46,918
Hey, it's Maggie.

730
00:34:46,984 --> 00:34:49,053
I need multiple ambulances at this location immediately.

731
00:34:50,420 --> 00:34:52,056
- Marco.

732
00:34:52,123 --> 00:34:54,659
I've got good news. Your daughter's safe.

733
00:34:54,725 --> 00:35:01,866
♪ ♪

734
00:35:08,439 --> 00:35:10,608
- Show me. Where is she?

735
00:35:10,675 --> 00:35:13,377
- Agents are bringing her down here as we speak,

736
00:35:13,444 --> 00:35:15,646
so why don't you put the gun down?

737
00:35:15,713 --> 00:35:17,482
We'll end this. - No! No!

738
00:35:17,548 --> 00:35:19,851
We need proof.

739
00:35:19,917 --> 00:35:23,988
- I don't have any, not yet, but I will soon.

740
00:35:24,055 --> 00:35:28,559
In the meantime, why don't you let the hostages go?

741
00:35:30,194 --> 00:35:31,362
- So she's dead?

742
00:35:31,429 --> 00:35:32,730
Is that what you're saying?

743
00:35:32,797 --> 00:35:34,832
- No, Marco, I already told you.

744
00:35:34,899 --> 00:35:37,368
The-- - Then put her on the phone!

745
00:35:37,435 --> 00:35:39,170
[gunshots]

746
00:35:39,237 --> 00:35:46,143
♪ ♪

747
00:35:47,645 --> 00:35:49,080
- What are the paramedics saying?

748
00:35:49,146 --> 00:35:51,449
- She's been sedated. They gave her muscle relaxers.

749
00:35:51,516 --> 00:35:54,318
- Well, can they give her adrenaline to wake her up?

750
00:35:54,385 --> 00:35:55,820
- No. They advised against it.

751
00:35:55,887 --> 00:35:57,655
They said it would be way too dangerous.

752
00:35:59,657 --> 00:36:01,692
Okay, what if we take a video of her?

753
00:36:01,759 --> 00:36:03,427
We show them that she's safe. We have her.

754
00:36:03,494 --> 00:36:04,729
Maybe they'll put the guns down.

755
00:36:04,795 --> 00:36:06,764
They'll walk out. - We can't take the chance.

756
00:36:06,831 --> 00:36:08,232
They're spiraling.

757
00:36:08,299 --> 00:36:09,700
If they see their daughter's lying there motionless,

758
00:36:09,767 --> 00:36:11,335
they will assume she's dead.

759
00:36:11,402 --> 00:36:13,004
Just keep me in the loop.

760
00:36:13,070 --> 00:36:15,306
I have to know the moment her status changes.

761
00:36:18,075 --> 00:36:20,978
- Eyes down. Don't move. Don't move. Nobody move!

762
00:36:21,045 --> 00:36:22,947
Down!

763
00:36:23,014 --> 00:36:25,149
- Tiff, this isn't sustainable. They're both too volatile.

764
00:36:25,216 --> 00:36:27,084
Make entry now. - Copy that.

765
00:36:27,151 --> 00:36:34,058
♪ ♪

766
00:36:36,027 --> 00:36:38,563
- Don't move. Stay down.

767
00:36:38,629 --> 00:36:40,898
Quit moving! Eyes down!

768
00:36:40,965 --> 00:36:42,934
- Marco, I know them.

769
00:36:43,000 --> 00:36:45,636
If they're telling you your daughter is safe, she is.

770
00:36:45,703 --> 00:36:47,972
- Shut up. I've had enough of your lies.

771
00:36:52,677 --> 00:36:54,679
- Hey, hey, hey, he's not lying.

772
00:36:54,745 --> 00:37:01,218
♪ ♪

773
00:37:01,285 --> 00:37:04,422
- No, what the hell are you doing?

774
00:37:04,488 --> 00:37:07,024
- What he's saying is true.

775
00:37:07,091 --> 00:37:09,093
I have agents on the phone.

776
00:37:09,160 --> 00:37:10,861
They're with your child right now.

777
00:37:12,663 --> 00:37:14,832
Talk to them.

778
00:37:14,899 --> 00:37:18,669
They'll let you speak to her, and let's just end this.

779
00:37:20,237 --> 00:37:22,473
- Why would the agents call you?

780
00:37:22,540 --> 00:37:24,809
- Because I'm with the FBI too.

781
00:37:26,444 --> 00:37:29,113
- And these agents, they have my daughter?

782
00:37:29,180 --> 00:37:30,581
- Yeah.

783
00:37:30,648 --> 00:37:32,316
Yes, just take the phone.

784
00:37:32,383 --> 00:37:33,317
Speak to your daughter.

785
00:37:34,986 --> 00:37:36,954
You'll see for yourself.

786
00:37:37,021 --> 00:37:40,358
- If you're lying--
- I'm not.

787
00:37:40,424 --> 00:37:42,560
I'm so damn nervous I'm gonna drop this phone.

788
00:37:42,627 --> 00:37:49,300
♪ ♪

789
00:37:52,470 --> 00:37:55,406
- Hello?

790
00:37:55,473 --> 00:37:57,174
Hello? Baby, are you there?

791
00:37:57,241 --> 00:37:58,409
Can you hear me?

792
00:37:58,476 --> 00:38:00,044
[explosions, glass shattering]

793
00:38:00,111 --> 00:38:01,579
[gasps]

794
00:38:01,646 --> 00:38:03,014
- Hands up!
- Drop the weapon now!

795
00:38:09,453 --> 00:38:10,855
- Drop the gun. Drop it!

796
00:38:10,921 --> 00:38:12,823
- Put your hands up! Turn around!

797
00:38:15,459 --> 00:38:16,961
- We need a medic in here!

798
00:38:18,529 --> 00:38:20,798
- Just so you know, we weren't lying, all right?

799
00:38:20,865 --> 00:38:22,199
Your daughter's safe.

800
00:38:22,266 --> 00:38:29,206
♪ ♪

801
00:38:33,110 --> 00:38:34,478
You're okay, all right?

802
00:38:34,545 --> 00:38:36,280
Let it go.

803
00:38:36,347 --> 00:38:37,548
You did good, Kelly.

804
00:38:37,615 --> 00:38:39,717
- Thanks. Thanks.

805
00:38:41,752 --> 00:38:43,054
Now I think I'm gonna go throw up.

806
00:38:43,120 --> 00:38:45,156
- Take a deep breath.

807
00:38:45,222 --> 00:38:47,825
You're all right. It's just the adrenaline.

808
00:38:47,892 --> 00:38:55,032
♪ ♪

809
00:39:09,847 --> 00:39:10,848
- Hey.

810
00:39:10,915 --> 00:39:12,616
- [laughs] Hey.

811
00:39:12,683 --> 00:39:14,185
- You okay?

812
00:39:14,251 --> 00:39:18,055
- Hey, is, uh, is their kid really safe?

813
00:39:18,122 --> 00:39:20,091
- Yeah. She's recovering well.

814
00:39:20,157 --> 00:39:22,126
Once the doctor clears her,

815
00:39:22,193 --> 00:39:26,130
Marco's sister has agreed to take custody.

816
00:39:26,197 --> 00:39:27,164
Hey.

817
00:39:28,766 --> 00:39:31,035
That bluff,

818
00:39:31,102 --> 00:39:32,703
daughter on the phone...

819
00:39:32,770 --> 00:39:35,172
[soft pensive music]

820
00:39:35,239 --> 00:39:37,575
It was good.

821
00:39:37,641 --> 00:39:39,510
Took a lot of courage.

822
00:39:42,146 --> 00:39:45,316
- I wasn't really thinking. I just--

823
00:39:45,382 --> 00:39:46,817
- Probably a good thing.

824
00:39:49,587 --> 00:39:51,422
Out in the field, sometimes thinking too much

825
00:39:51,489 --> 00:39:54,291
can get you into trouble.

826
00:39:54,358 --> 00:39:57,294
- Yeah. Yeah, good--good to know.

827
00:40:00,131 --> 00:40:03,534
- You, uh, you saved a lot of lives today.

828
00:40:06,937 --> 00:40:08,205
Including mine.

829
00:40:09,740 --> 00:40:11,142
Thanks.

830
00:40:15,112 --> 00:40:17,248
Get that shirt cleaned.

831
00:40:17,314 --> 00:40:24,255
♪ ♪

832
00:40:38,269 --> 00:40:41,105
[dramatic music]

833
00:40:41,172 --> 00:40:48,078
♪ ♪

834
00:40:57,421 --> 00:40:59,089
[wolf howls] ic]
